The Sloppy Wet Kiss
For about 7 months now, I’ve been aware of a song by a worship leader named John Mark McMillian entitled “How He Loves”. At first listen, it is a very vivid picture of the deep, passionate, intimate love the God has for us. Lines describing God’s love as the wind of a hurricane and we are like the tree bending beneath the weight of his mercy. Finally, the chorus comes which is an anthem in a much higher part of the key simply proclaiming “He love us.” Again, the first time I heard this song, I was intrigued by the imagery and the massive wall of sound a local worship band created during the chorus.
Verse 2 is where I began to get confused.
It begins in much of the same manner as the first verse, but then includes this line describing God’s grace: “heaven meets earth like a sloppy wet kiss.” First, I was distracted, then almost amused, then confused (not by the lyric, I understood the meaning, but by the necessity of such a picture), then finally just resigned myself to the fact that it wasn’t my song and I should leave it alone.
So, I did.
But it kept coming back! Everywhere I turned I heard this song playing. It was so strange. Then, last week, I learned that David Crowder Band had recorded it for their next album! Again, confused. Finally, today I heard the full recording and they have changed “sloppy wet” to “unforeseen” which I think gets more or less the same meaning across.
So, what’s the big deal? I’m not sure either and since no one reads this blog, no dialogue is going to occur about this anyway. I’ve been trying to make myself accept the original words, but have been unable to so far, but should I?
In the William Rees and Robert Lowry hymn, “Here is Love” they use a similar picture.
Grace and love like mighty rivers
Poured incessant from above
Heaven’s peace and perfect justice
Kissed a guilty world in love
As best as I can figure, that pretty much says the same thing, in the same language (well, it would have been in the 1800s) and it’s not offensive to us at all.
So really, I think this has all been a meaningless ramble. I still don’t know where I stand. I like the song, very much actually, but those 2 words have stopped me from accepting it. I like the translation by David Crowder even better. Anyway, if you’re reading this, go ahead and plop your 2 cents in below, and take a listen to the song www.myspace.com/davidcrowderband.